Ask Your Question
6

Could you help translate Askbot?

asked 2010-04-29 00:13:12 -0500

this post is marked as community wiki

This post is a wiki. Anyone with karma >100 is welcome to improve it.

updated 2010-12-14 17:50:18 -0500

Evgeny gravatar image Evgeny flag of Chile
11074 50 84 182
http://askbot.org/

Hey, could you help out? We have a few translations in progress (two are nearly finished), but we'd really like to make this forum available in as many languages as possible.

You can translate right here - without downloading any files - just let us know that you would like to help!

If your language is not on the list above - not a problem - just let us know - either use feedback form below - or send an email at admin@askbot.org!

Interested?

Note: fresh translations are re-compiled every 10 minutes. If you do not see your updates - please send your feedback - there is either some typo in the variable name or something is not right on the server.

Translation progress (updated every few hours)

What's your language?

delete close flag offensive retag edit

Comments

@Evgeny, I'm very busy at the moment so finalization of the german translation will probably take until the middle or end of this week. Just to let you know. Pekka ( 2010-05-09 16:55:20 -0500 )edit
Hi @Pekka, great, thanks for your efforts! Your translation looks really good, I still remember some German from school. Evgeny ( 2010-05-14 11:57:46 -0500 )edit

Hi @Evgeny, on Transifex Russian is 100% translated but in askbo-devel I'm missing some strings. For example this is Tanslated on Transifex but not on github: #: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:41 msgid "<strong>Receive periodic updates by email</strong>" msgstr ""

Toms ( 2012-07-23 07:26:21 -0500 )edit

Hi @Evgeny, Russian is 100% translated on Transifex but on askbo-devel I'm missing some strings. For example this is Tanslated on Transifex but not on github: #: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:41 msgid "<strong>Receive periodic updates by email</strong>" msgstr "" . Look at the website http://asterisk-support.ru/faq/ they seem to have a similar problem, faq is not completely translated although translated on transifex. Would be greate if could update the .po file on gihub.

Toms ( 2012-07-23 07:26:24 -0500 )edit

6 Answers

Sort by » oldest newest most voted
2

answered 2010-09-21 22:41:54 -0500

this post is marked as community wiki

This post is a wiki. Anyone with karma >100 is welcome to improve it.

updated 2010-09-21 22:41:54 -0500

petsas gravatar image petsas
1 1 2

Could use Transifex.net

link publish delete flag offensive edit

Comments

1

Now we are using Transifex - google transifex askbot - you'll get there.

Evgeny ( 2012-03-18 22:17:34 -0500 )edit
2

answered 2012-03-29 09:46:57 -0500

Olloff gravatar image Olloff
117 5 4 14

@Evgeny, for now base files for translation on Transifex.net seems to be quite outdate. For now on every few checkouts I need to merge these files manually.

Is there a simple way to manage missed or edited strings and create diffs with working system? Or can we get updated version of base lang files?

link publish delete flag offensive edit

Comments

We'll need to get better on this. Basically the strings need to be regularly synced with the repository, ideally with every release or a commit.

Evgeny ( 2012-03-29 16:20:19 -0500 )edit
1

answered 2012-03-18 22:16:13 -0500

this post is marked as community wiki

This post is a wiki. Anyone with karma >100 is welcome to improve it.

updated 2012-03-18 22:16:13 -0500

todofixthis gravatar image todofixthis flag of Chile
1082 16 18 37
http://www.fiveyearsabroa...

I've noticed some minor grammatical errors in the English version that I'd be willing to volunteer to fix.

I might also be able to do a little bit of Spanish translation, but my skills are still beginner, so I might not be a great resource there... yet (:

link publish delete flag offensive edit

Comments

1

Thanks, those are in the source files. English is the "key language" with the phrases directly embedded in the source code. What you could do - tell us which ones could be fixed and we'll do it. You could also fork askbot on the github and just edit the source code.

Evgeny ( 2012-03-18 22:19:44 -0500 )edit

Thanks! I'll go the fork route; no sense invoking unnecessary overhead. What's the URL for the project?

todofixthis ( 2012-03-19 16:37:06 -0500 )edit
1

Thanks for the link. I think I understand how this works. So I find the English string in one of the source files and make the necessary edits, then I run django-admin.py makemessages -a; is that correct? Do I need to also run django-admin.py compilemessages if I am only changing the English strings? Also, if I want to try my hand at Spanish, I simply edit /locale/es/LC_MESSAGES/django.po, right?

todofixthis ( 2012-03-21 15:49:29 -0500 )edit
1

No, the command is customized for the jinja2 templates, described here http://askbot.org/en/question/2480/how-to-translate-django-applications, however it's best to make translations via transifex - https://www.transifex.net/projects/p/askbot/ Spanish is nearly finished, I think only bug fixes might be left for the translation of urls.

Evgeny ( 2012-03-21 16:20:03 -0500 )edit
0

answered 2012-03-22 08:47:43 -0500

this post is marked as community wiki

This post is a wiki. Anyone with karma >100 is welcome to improve it.

updated 2012-03-22 08:47:43 -0500

Chetan Patil gravatar image Chetan Patil
41 3 1 5

Hi,

May anyone enlighten me on how so many lines of code is translated to specific language from English ? What's the traditional/proven method/tools for doing same?

Thanks.

link publish delete flag offensive edit

Comments

There are about 1000 phrases, we have set up translations on Transifex - please see a comment to another answer.

Evgeny ( 2012-03-22 09:20:29 -0500 )edit
0

answered 2012-03-23 01:40:32 -0500

this post is marked as community wiki

This post is a wiki. Anyone with karma >100 is welcome to improve it.

updated 2012-03-23 01:40:32 -0500

Assulan gravatar image Assulan
1

I can translate into Kazakh.

link publish delete flag offensive edit
0

answered 2012-03-24 13:08:02 -0500

this post is marked as community wiki

This post is a wiki. Anyone with karma >100 is welcome to improve it.

updated 2012-03-24 13:09:03 -0500

linjaaho gravatar image linjaaho
13 1 3

I would gladly translate the engine into Finnish. Where should I start?

EDIT: Hannu Sehm has done it already :-).

link publish delete flag offensive edit

Your answer

Please start posting your answer anonymously - your answer will be saved within the current session and published after you log in or create a new account. Please try to give a substantial answer, for discussions, please use comments and please do remember to vote (after you log in)!

[hide preview]

Reliable Askbot Hosting

Create your Q&A site at askbot.com. Managed Askbot hosting at just $15/mo. Dedicated hosting, support contracts, consulting services.

create your Q&A site
30 days free trial

Question tools

Follow
9 followers

subscribe to rss feed

Stats

Asked: 2010-04-29 00:13:12 -0500

Seen: 1,648 times

Last updated: Mar 29 '12